Autora: Elena Gallego Abad

Título original: Dragal: A herdanza do dragón

Título: Dragal: La herencia del dragón

Editorial: Anaya

Género: Fantasía

Edad: Juvenil, pero como no me canso de repetir, es una clasificación comercial, los libros son libros, si te llama la atención te los lees y te gustarán.

Frase favorita: “Crux Sacra sit mihi lux. No Draco sit mihi dux”

¿Dónde comprar? 

Sinopsis

 

Han pasado varios años desde el día en que Adrián recibió un misterioso medallón con un grabado en cada cara. Entonces no podía sospechar nada de lo que el destino le deparaba, pero un suceso inesperado lo lleva hasta un pueblo recóndito donde un dragón indéntico al del medallón amenaza desde la fachada de la iglesia.

Solo unos pocos conocen la existencia de la profecía que cambiaría el curso del universo para siempre. Adrián y su amiga Mónica tendrán que buscar respuestas en los libros prohibidos de la vieja biblioteca familiar y adentrarse en las catacumbas, todo para recorrer por fin la senda que, hace siglos, los caballeros de la Orden de Dragal dejaron abierta para él.

Esta sinopsis (que es la que aparece en el libro) no me gusta nada, más que nada porque el “han pasado varios años”. No puedo dar más detalles, pero veréis que el orden de los acontecimientos está mal, digamos que por eso pongo la sinopsis que aparece en la web de Anaya:

En la fachada de la iglesia de San Pedro, un dragón de piedra aguarda que Dragal recobre la vida. Adrián todavía no lo sabe, pero él es el elegido para conseguir que se cumpla la profecía. ¿Quién podría imaginar que el viejo templo medieval esconde las claves para encontrar la senda del último dragón de Galicia?

Un antiguo medallón de metal en estado vivo, que hereda de su padre, será la llave que le abrirá las puertas para cumplir con su destino. Para encontrar respuestas, el chico también deberá buscar en los libros prohibidos de la vieja biblioteca de su bisabuelo y sumergirse en los secretos que esconden las aguas de la Poza da Moura.

Gracias a la amistad de Mónica, compañera de clase en el instituto, y con la complicidad de don Jorge, el párroco, Adrián podrá adentrarse en las catacumbas y recorrer la senda que, hace muchos siglos, los caballeros de la Orden de Dragal han dejado abierta para él.

Opinión

 

Me declaro dragalizado, lo dije en la crónica del encuentro con Elena, pero este libro me ha encantado. ¡Me ha enganchado como no me ha enganchado ningún libro en años! Dita sea, y yo que tengo que estudiar…

Respecto al exterior de la novela, podemos ver que el motivo es el medallón que se describe en la historia, y la cubierta tiene el ojo agujereado, para que se vea el interior que es de color verde y llamativo, problema, no es veraz, me explico citando al libro:

En una cara, un animal con boca de cocodrilo abierta, gruesas patas palmeadas rematadas en garras, un cuerpo cubierto de escamas, alas de murciélago cubiertas de plumas y tres colas de serpiente, lo miraba a través de su ojo de piedra roja.

Mirad la portada de arriba, mirad la cita, os habéis dado cuenta, ¿no? Así es, el ojo es rojo, no verde como en la portada, que entiendo que hayan decidido ponerlo verde porque es un color que llama más la atención, pero si queríais ponerlo verde, ¡haber puesto la otra cara del medallón, que es parecida pero con el ojo verde!

He de decir que en el momento de empezar a leer, he encontrado ciertas similitudes con las novelas de Matilde Asensi, por el hecho de que determinado personaje esté en el ajo, y luego el hecho de que vayan a unas catacumbas, recuerda al mismo libro. Y, lejos de desagradarme, me gusta, es una combinación que me gusta. Lo mismo le veo mucha similitud también por el hecho de que tenga bastante contenido histórico.

Como acabo de decir, Elena pretende que la novela no sea predecible, y aunque lo consigue la mayor parte del tiempo hay veces que se ve venir, por lo menos con un personaje, no se si será debido a mi gran intelecto (que queda descartado, por supuesto) o que como decía tiene esa similutud con otra novela al comienzo (más probable). Durante el encuentro, Elena nos hizo, a mi parecer, un spoiler (que a mi no me importó mucho, es más, me animó más a leerlo) para poder contarnos otra cosa de su novela, el spoiler y la explicación lo voy a poner aquí debajo:

Spoiler primer libro y explicación de Elena

Lo que no me ha gustado

 

Pero también tiene sus fallos, el que más me ha destrozado y ha hecho que me sangren los ojos es una falta ortográfica que se repite varias veces. Me refiero a “grabado”, pero escrito con “v”, increíble que se les haya pasado esta falta al corrector de Anaya.

Cuando me documenté para la novela estuve leyendo el primer capítulo tal cual me lo encontré, en gallego. Lo que más me llamó la atención es que en la traducción al castellano se le cambia el nombre al protagonista. Hadrián se cambia a Adrián en la version castellana… “Vamoh a ve”, ¿por qué no mantienes el nombre? ¡Si es lo mismo solo que en gallego! ¿Me estás diciendo que si un libro en inglés le ponen de nombre Jacob, al traducirlo al castellano le cambias el nombre a Jacobo? Por favor, me habría encantado que hubiese mantenido el nombre, que lo único que cambie sea el idioma.

Clichés, aunque no hay muchos, de hecho, el protagonista es objeto de acoso y se hace amigo de una “empollona”. Me llama la atención que, al final en la mayoría de los libros el protagonista masculino está bien esculpido, fuerte, delgado, con algo de músculo… No se, también hay gente fofa, o gordita que vive aventuras.

 

En resumen, es un fantástico libro, que si te gusta la fantasía gallega y su mundo no puedes perderte, si te gustan los dragones tampoco y si te gusta la fantasía en general también deber leerlo.

Obviamente, las cosas que fallan, pues fallan, como las faltas de ortografía, así que la nota que le doy a este libro es:

Libro 4
  • Twitter
  • Facebook
  • Google+
  • reddit

 

Y si a pesar de mi reseña aún no estás completamente seguro de si te gustará, te dejo aquí abajo el Booktrailer, no suelo ver muchos booktrailers y la calidad de los que veo es mala, pero este me ha gustado. Además, es el primero en el que veo que aparezcan personas de carne y hueso, y las imágenes de la iglesia y… y… y bueno, mejor dejo que lo veáis.

Y aunque esté en gallego, se entiende perfectamente.

 

Translate »

Pin It on Pinterest

Shares
Share This

Comparte el amor

Comparte el contenido con tus amigos